Блог

Шиш-кебаб и все-все-все

Если бы от умения произносить звук [щ’] зависела бы выдача щей или борща, подавляющее большинство иностранцев, изучающих русский язык, так никогда и не попробовали бы этих супов.

Не в последнюю очередь потому, что во многих англоязычных учебниках по русскому как иностранному с буквой Щ и звуком [щ’] знакомят наудачу. В частности, этот шипящий предлагается расслышать на стыке нескольких слов из родного языка.
Авторы проявляют соревнуются в подборе словосочетаний со скоплениями якобы похожих на [щ’] согласных, которые требуется либо удлинить:
fresh sherbet  (рус.: свежий щербет);
spanish sherry (рус.: испанский херес);
welsh sheep (рус.: валлийская овца);
english shampoo (рус.: английский шампунь);
либо “прошипеть” ещё с одной:
shish kebab (рус.: шиш-кебаб);
или несколькими согласными:
pushchair (рус.: детская коляска)
spanish champion (рус.: испанский шампиньон);
fresh chicken (рус.: свежая курятина);
fresh cheese (рус.: свежий сыр);
rash choice (рус.: опрометчивый выбор);
danish charter (рус.: датский чартер);
goldfish chimney (рус.: печная труба золотой рыбки).

Мне стало интересно, действительно ли работают такие аналогии, и какую реакцию могут вызвать эти развесёлые словосочетания. Я попросила знакомого студента из Канады произнести одно из них так, чтобы согласные на стыке зазвучали как один, абсолютно новый для него звук [щ’].

Он счел скопления «таких разных согласных» странными, хотя они по определению не должны были бы смущать носителя языка, в котором есть, например, слово matchstick (рус.: спичка).
Как мне кажется, 
ни одна из комбинаций родных согласных не приближает англоговорящего студента к звучанию [щ’], а лишь приблизительно формирует представление о нем, а это значит, что я продолжаю поиск эталонного объяснения. 

Автор иллюстрации: Илья Кабаков

АС-КА
Языковая ассистентка с журналистскими инстинктами. Охочусь за качественной литературой по специальности. Мечтаю написать лучший в мире учебник русского языка для немецкоговорящих.

2 thoughts on “Шиш-кебаб и все-все-все

  1. Я факультативно занимаюсь обучением русского языка с одним человеком из Англии. Самое сильное смущение у него вызывают Ж Щ Ш Ц Ч. Говорит, что не может различить между ними разницы)

    Ъ Ь — это вообще дебри и полное отторжение

    моим единственным успехом является звук Ы. Лучшее объяснение в роде-
    «Imagine, that you’ve been stabbed in the stomach, ЫЫЫЫЫ» — очень действенно))

    1. Вот так и рождается миф об агрессивном русском языке )
      А как дела у твоего человека из Англии с сочетаниями букв? Вы пользуетесь какой-нибудь учебной литературой?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *